新改訳?共同訳?一番よい訳は何ですか?


新改訳?共同訳?一番よい訳は何ですか? RES
[1] たらこ( … 回) [引用] 2006/01/17/Tue/20:46 (No.130)

  いつも楽しく拝見させてもらってます。風邪は大変だったようで、お疲れさまでした。さて今回は聖書のことなのですが、日本語訳の聖書は、体、魂、霊など、微妙だけれど大事な部分の訳がはっきりしていないと聞きました。私は新共同訳を(なにか現代的な日本語のような感じがして)長年読んできましたが、それを聞いて、少しがっかりしています。岩波訳はわりとよいそうなので、一度読んでみようかとか、英語訳に挑戦してみようかとか(日本語と対応しているもの)考えていますが、おすすめの読み方をアドバイスくださいませんか。ちなみに、ルーク先生はどんな聖書の読み方をされてますか?

[2] Luke( … 回) [引用] 2006/01/17/Tue/22:17 (No.132)

  はい、ありがとうございます。

和訳は、最近のものでは岩波訳がいいかなと思いますし、文語のものでは永井訳がお薦めです。それから聖書を検索したりするツールとしては、J-Bilbeはともかくとして、e-Swordがあります。これは完全フリーのものでJ-Bibleをはるかに凌駕します。各種訳、注解書、釈義書、その他も自由に使えます:http://www.e-sword.com/

読み方はイロイロですね。スナックのつまみ食い、導きを求める場合、メッセージを作る場合、いわゆる通読やディヴォーション・・・。形は決まっていないというか、腹が減ったら食べましょう、みたいな^^

[3] たらこ( … 回) [引用] 2006/01/17/Tue/22:34 (No.133)

  e-Sword見てみました。すごいですね。難しそうですが、挑戦してみようかと思っています(英語は大学以来です!)。岩波訳は本屋でちらっと見たことがあります。 参考になりました。ありがとうございました!

[4] 鹿子( … 回) [引用] 2006/06/14/Wed/11:18 (No.162)

  今頃ですが、検索で見つけました。
Sword ProjectにTSKと口語訳聖書をインストールする方法
http://www.asahi-net.or.jp/~EJ2T-TKHS/bunshou/tsk.html

Macの方は
http://bbbible.com/sword/Mac_Sword.html

新訳だけですが、以下のサイトで岩波訳も読めます
http://bbbible.com/all
新改訳、新共同、口語、文語、塚本訳、前田訳などもあり。

[5] よしふみ( … 回) [引用] 2007/10/07/Sun/18:21 (No.220)

  e-Swordをダウンロードしました。
ギリシャ語新約聖書とか、へブル語旧約聖書もあります。
英語訳聖書も何冊かダウンロードしました。
その中でまずダービー訳の和訳をチャレンジしました。
ヤフー翻訳やヤフー辞書を使いましたがぜんぜんうまくいきません。
訳し方を教えてください。

[6] john( … 回) [URL] [引用] 2007/11/25/Sun/15:55 (No.258)

  いまさらですが、口語訳の他に、大正改訳(新約)、ラゲ訳、電網聖書の sword版も http://bible.50webs.org/sword/ にありますよ。

[7] よしふみ( … 回) [引用] 2007/11/25/Sun/17:29 (No.259)

  johnさん。
さっそくファイルをダウンロードしたのですが、
インストールの方法がどうもわからないです、
やり方を教えてください。

[8] もみじ( … 回) [引用] 2010/01/22/Fri/00:02 (No.314)

  e-swordの方では口語訳がはいっており、一応King Jamesと比較できるようにもなっています。口語訳は良いでしょうか?

全レスを表示する / 返信する / 戻る


〜 お気軽にメッセージをどうぞ 〜

 Name 
 E-mail 
 URL 
 Text 
 Icon   IconList
 Color  / / / / / / / /
 DelKey 
Preview
トップに移動しない


- Web Topics -